還沒生小孩以前,老娘永遠不理解孩子對於巧虎還有佩佩豬還是什麼汪汪隊的喜愛.其中又以巧虎最為誇張,他彷彿成為了孩子成長的投射人物,爸爸媽媽只要說「巧虎說........」通常都會得到預期的效果,我們這種局外人只能把這樣的狀況叫做「虎神效應」然後告訴自己將來有小孩一定不會跟這些父母一樣傻.工作轉換當了日本旅遊工作者之後,因為瀨戶內海藝術祭的關係,認識了福武總一郎這位阿北.開始深深的被他的精神還有願景給打動.我們簡短的帶過就是他看著被污染的瀨戶內海想為土地用藝術的方式改造讓他變回兒時一樣可以露營的好所在,所以請來了雞婆爺爺安藤忠雄;幻覺阿嬤草間彌生以及很多藝術家共同以直島為原點像一隻魔杖一般改造了這個海域.其中福武阿北在島上所建的倍樂生之家與巧虎的早教事業的Benesse,在拉丁語中就是美好人生的意思.看完這樣的介紹,走完地中美術館與擁抱過直島大南瓜之後,老娘開始對巧虎有點改觀,本人應該是出自於對福武阿北的景仰而開始想瞭解巧連智!想知道福武阿北多感人請自己問谷哥.考量自己的居住型態還有家中的語言使用,我們第一套的巧虎其實是訂日本版的給姊姊使用,工作之餘順便帶回,扣除國際運費其實一年印象中兩萬多日幣跟台灣大概差個幾百塊.也的確前幾年的使用經驗讓我們對日版的巧連智讚不絕口,內容的編排,玩具的精緻度,還有光碟可以同時切換英日語再加字幕.其實除了貴了一點,還有分齡的切換都從四月開始有點討厭之外,個人覺得很棒.但所有的安排都是最好的安排,因為武漢肺炎,姊姊的こどもちゃれんじ ほっぷ從二月之後就卡在龜叔叔的辦公室,而為娘的怕他先學了五十音會跟注音混淆,也只打算訂到八月. 正在煩惱妹妹應該怎麼選擇的時候,看到網路上巧連智的新版試用,然後驚為天人的是,他後面很多的玩具竟然都已經改的跟日本版的一樣了欸!哐啷眼前一個黑~那我前面兩年在訂國際飛行的空氣感的嗎?都已經台日同步了還不趕快手刀排試用.昨天拿到的巧連智「寶寶開始號1」行頭其實也不少,首先當然就是每個娃都要有一隻的手偶版巧虎,姊姊當年一摸摸一樣樣的那隻在某次出去玩時水腦的媽媽不知道遺留在哪裡了,還好去年的六月補了一隻花ちゃん來才打發了這些「感恩巧虎,讚嘆巧虎」的屁孩.另外還有遊戲書貼紙;DVD和IC語彙車以及DoReiMi巧虎小樂手的玩具,當然還有家長的育兒誌以及巧虎牙刷?.從小的牙齒保健,這的確非常重要像是在日本光是擦小孩的潔牙布就有分月齡了更不要說牙刷也分年齡,大人的世界中每個月的八號「牙齒日」去藥妝店許多牙膏或潔牙商品也有促銷(八=hachi,牙=ha)再好的姐妹也有互毆的時候,更何況我們咲姐如此強悍,一開始就直接把妹妹的玩具搶過來玩,但慢慢在引導之下,她開始會教妹妹怎麼玩,同時也會告訴妹妹大象?,獅子?️,綿羊?個是哪一個.課本的部分姊姊熟門熟路的拆下牙刷示範幫書上的動物刷牙,但妹妹看到了就開始吃那根牙刷?.媽媽瞬間決定遊戲書跟DVD都等妹妹一歲再來用.就自己先用光碟機看過了一次,其實光碟的內容跟順序與日版的沒有太大的差異,端看你對語言的習慣性還有熟悉度.下面的影片就是姐妹們一起搶著玩的實錄,妹妹其實一開始的根本不知道要怎麼讓動物坐上車車,經過了不下數十次的練習還有觀摩之後,目前會想要試著把動物放上去但是...........還是失敗XD,可能是試玩的時間太短了,下個禮拜搞不好就可以成功囉!但的確巧虎從一歲和小朋友認識開始就展現了一個天王巨星的模範姿態,也難怪孩子們愛的要命.考量到姊姊當時被我們當三語教學的活體實驗對象,講話也是到兩歲三個月才能說出完整句子,但中英日字彙皆有一定水平.為娘的也覺得感恩,接下來如果兩邊書籍的內容差異不大,妹妹來訂訂看中文版,讓中日兩套教材互用也許會有更好的效果.聽說2020年6月30日前訂閱寶寶版開始號①15期或12期,通通免運費送到家!而且還有送DOREMI巧虎小樂手,你的滑鼠沒有點下去,你的孩子將來一定會哭著跟你說「這不是我老娘~這不是我老娘~」去吧→ https://bit.ly/2w0VDPf喜歡看我們咲花姐妹一天到晚調皮搗蛋來安慰自己你的孩子很乖巧的也請來我們這邊交朋友喔「安咲花浮誇女子宿舍」